■李景端
近来关于政协记者会上“任性”一词的英译,引发不少争议。有教授撰文,认为发言人的原意是“反腐一致”,张蕾把它译为贬义的capricious,“是欠妥、甚至错误的”。但也有认为,李克强总理说过:“大道至简,有权不可任性。”张蕾按“任性”一词的“放任”的本意翻译,并没有错。若嫌译未达意,那只能说讲话人用词有点任性了。
笔者无意评论“任性”的英译,却联想起现实中诸多随意和任性的表现。如今社会处处都以引领时尚为荣。为了追逐时尚,常有人不加约束,漠视常识,随意孤行,以至做出事与愿违、遭人非议的事。这类任性行为,时下常表现在:
媒体用词随便。现在有些媒体,常以使用网络词语为时尚。把“任性”变贬义为褒义,本属于网络词语。众所周知,网络词语随意性很大,许多生造、怪异的用词和义项,没有定型,有些还违反传统的认知,成为昙花一现的语言符号被淘汰。网民乐意使用网络语言沟通,无可厚非。但在正统传媒上使用及不分场合使用网络词语,就显得不够慎重。又常见媒体滥用成语谐音,变规范成语为商业广告。这不仅鄙俗,更造成对传统语言文字的误导。
审美眼光另类。如今有些人刻意颠覆公认的真善美标准,任性表现孤芳自赏的审美眼光。以建筑为例。习总书记曾在一次会议上说:“不要搞奇奇怪怪的建筑。”可现实中,诸如“大裤衩”、“秋裤楼”、“酒瓶楼”、“元宝亭”,以及连续五届经专家评出的“中国十大丑陋建筑”等,貌似新潮前卫,其实正是被许多人诟病的奇怪建筑。
刻意自我表现。为了吸引眼球,有些人喜好任性地表现自我。例如,土豪炫富,搞豪华排场的婚庆;以戏说、恶搞方式,嬉笑抹黑古人;编造垃圾信息和低俗视频,以博取高点击率自娱自乐;展示离奇和莫名其妙的形象,表现所谓的行为艺术。上述种种,虽有人的素质和利益诱惑等多方面原因,但共同的一点,就是有种任性的心态在作祟。有些任性,多出于幼稚无知,可是如今,有权、有钱、名望、年轻、容貌、乃至竞争优势,都可以成为任性的资本。殊不知,这种不知节制的自我表现,以及热衷显摆的另类出新,绝非有生命力的时尚。
友情链接 |
国家互联网信息办公室 | 上海静安 | 上海秀群 |