今天,法国一条新闻成为外媒关注的焦点,并引起网友的热烈争议:法国政府正在通过一项学校教育改革,将禁止学校在官方文件上称呼孩子的双亲为“父母”,取而代之的是“家长1”和“家长2”…...
据法国电视二台16日报道,法国国民议会于上周二(12日)通过一项修正案,规定在未来中小学校的学生信息登记中,传统的“父亲、母亲”(père/mère)一栏将被“家长1、家长2”(parent 1/parent 2)所代替。
一周以来,围绕该修正案的争议在法国舆论场持续发酵,法国《费加罗报》报道称,73%的法国人不喜欢“家长1”“家长2”的称呼。
据英国《镜报》18日报道,马克龙教育改革法案的一项修正案上周二被法国国民议会通过,未来在法国的所有中小学中,正式文件上双亲的书面称谓将由“爸爸、妈妈”变为“家长1、家长2”。
虽然这获得了法国总统马克龙及其政党的支持、目前正在通过法国议会的校园教育改革,在一些人看来确实有些“怪异”,不过从多家西方媒体的报道来看,法国人这么做的主要原因是为了避免“歧视”——尤其是对“同性恋家长”的歧视。
有法国政客表示,这项改革是为了跟上时代,推进社会的平等。这些政客称,如今法国家庭的组成已经越发多元化,而且法国在2013年时也已经通过了同性恋婚姻合法化的法案,所以再在学校的官方文件,比如相关的申请或注册表格上,使用“父亲”和“母亲”去定义孩子的双亲,就会显得很过时,更会对同性家长造成歧视。
但也有人对这项改革提出反对或担忧,认为将孩子的双亲生硬地改为“家长1”和“家长2”是一种“去人性化”的表现,更会引发关于谁才是“家长1”的无休止争论。共和党议员西奥蒂称,这项议案为追求“政治正确”而脱离实际,将爸妈简单化为数字“1、2”的做法是对自然性别的抹杀。
在社交网络上,不同立场的人也对法国这一改革持不同的观点。
有些人就认为这是一种“偏执的政治正确”,因为即便是同性伴侣的孩子在家里也很可能会喊自己的双亲“爸爸”和“爸爸”或者“妈妈”和“妈妈”,且大部分同性伴侣也不会觉得这有什么问题。
还有网友则正如反对这项法案的人所担心的那样,正在反复质问到底谁才是“家长1”,并表示如果母亲是“家长2”,那对于女性也是一种“歧视”,更何况母亲承担的哺育子女的责任才是最多的。
但也有网友认为法国这事做得没啥问题,但理由是除了同性家长外,还有很多小孩并没有父母,而是被亲戚带大的,所以改为“家长1”和“家长2”也可以照顾到这部分群体。
关于此事的辩论和争吵已经引起了法国政治和社会学界的注意。法国著名政治哲学教授黛尔索尔撰写评论文章,就此事质问称“法国还要在否定常识的道路上走多远?”
她认为,为了尊重性少数群体,避免歧视而采取的这种做法,在结果上会造成新的歧视——逼迫异性恋父母放弃自己的身份认同。在更深层面上,她认为这次的事件事实上显示出法国社会中以天主教价值观为基础的保守主义和后现代思潮之间日益紧张的冲突。
事实上,这次调整并不是突然之举。早在2018年3月,巴黎市政府就已经在其文书系统中做出了类似改变。据法国新闻网站“天主教家庭”去年3月23日报道,巴黎市政府采纳了市议员的建议,在民事登记中和官方表格中取消“父亲”和“母亲”这两个词,改用性别中立的 “家长1 ”和“家长2 ” 代替。
据报道,该议案最终能否通过,还需经过国会审议及投票。
编辑:施薇
责任编辑:杨健