>>《失控的农业》<<
作者:[英] 菲利普·林伯里 伊莎贝尔·奥克肖特
译者:郑襄忆 游卉庭
人民日报出版社
我们送入口中的廉价肉品背后,隐藏着怎样的致命代价?工业化农业真是喂饱全球人口的唯一选择吗?本书作者历时两年多,走访亚洲、欧洲、美洲,剖析错误的农业牺牲弱势的农民、损害被蒙在鼓里的大众消费者的健康的真相。
>>《时间的秩序》<<
作者:[意] 卡洛·罗韦利
译者:杨光
湖南科学技术出版社
为什么我们记得过去,而非未来?时间“流逝”意味着什么?是我们存在于时间之内,还是时间存在于我们之中?
在我们的直觉里,时间是全宇宙统一的,稳定地从过去流向未来,可以用钟表度量。但罗韦利向我们揭示出一个奇怪的宇宙。他告诉我们,我们对时间流逝的感知,取决于我们的视角……
>>《世俗主义之乐》<<
作者:[英]乔治·莱文
译者:赵元
译林出版社
在世俗世界中,我们可以过上有意义且丰足的生活吗?
本书收录查尔斯·泰勒等哲学家、科学家、史学家的11篇文章,多角度理解世俗主义,展现出世俗主义并不仅是对宗教的否定,相反,它代表的是一个自然的、艰难的世界,这个世界有其价值,并且可以是美好的。
>>《首译之功:明末耶稣会翻译文学论》<<
作者:李奭学
浙江大学出版社
《首译之功:明末耶稣会翻译文学论》是李奭学多年学术研究的心血之作,也是研究明末清初西学东渐风潮与影响的最重要的中文著作。这本书对于研究者来说,具有很强的指导意义,尤其是对一般历史,文学史以及翻译史的研究非常重要。而对一般读者来说,这本书也从一个侧面反映了明末社会的文化风潮,更为全面地展示了晚近中国的面貌。
>>《双性人巴尔班》<<
作者:[法]米歇尔·福柯
译者:张引弘
上海人民出版社
福柯把一名双性人的自传连同那些讨论“真实性别”所依据的医学和法律文件一同编辑出版,并附上一篇重要导读,阐释了双性人的身体如何成为话语/权力管控的对象。福柯借助“无确定性别”的快感概念,回应了19世纪以来医学和司法要求确定“真实性别”的做法。
>>《死屋:沙皇统治时期的西伯利亚流放制度》<<
作者:[英] 丹尼尔·比尔
译者:孔俐颖
四川文艺出版社
西伯利亚被称为“没有屋顶的大监狱”。从19世纪初到俄国革命,沙皇政权将超过100万名囚犯及其家人流放到乌拉尔山以东的西伯利亚。本书生动刻画了普通罪犯和政治激进分子、农奴制和村庄政治的受害者、追随丈夫和父亲的妻子与孩子的历史,以及逃犯和赏金猎人的历史。
作者:人文社科联合书单
编辑:金久超
责任编辑:张裕