附录1 陈康德文简历及中译
▲陈康答辩材料中所提交德文简历(同上,第31页)
Lebenslauf
Ich, Chung Hwan Chen,bin am 7. Mai 1902 als Sohn des Akademikers Heng-Kang Chen in Yangchow, Kiangsu, China geboren. In der Kinderzeit wurde ich von meinem Vater selbst und zwei Privatlehrern in Chinesisch, Englisch und Mathematik unterrichtet. Im Jahre 1920 besuchte ich das Mahan Gymnasium zu Yangchow und machte das Abitur im Jahre 1924. Von demselben Jahr ab studierte ich an der National-Südost-Universit?t zu Nanking, die sp?ter und auch noch jetzt National-Zentral-Universit?t heiβt,und zwar Philosophie, Psychologie und Englisch. Dort beendete ich mein Studium im Frühjahr 1929 und erwarb ich den Grad B.A.(“Bachelor of Arts”).
Darauf wurde ich Lehrer der englischen Sprache an der Provinzialmittelschule zu Yangchow. Im
Herbst desselben Jahres fuhr ich nach England und setzte mein Studium an der University of London fort.
Seit 1931 studierte ich Philosophie an der Universit?t Berlin. Nach einer Unterbrechung setzte ich mein Studium an der Universit?t Halle a.S.fort.
Im Jahre 1935 kehrte ich nach Berlin zurück und arbeitete an der vorliegenden Dissertation bei Herrn Prof. Dr. Nicolai Hartmann.
Ich habe an der Berliner Universit?t Vorlesungen vornehmlich bei den Herren Professoren Nicolai Hartmann, Felix Hoffmann, Werner Jaeger,Arthur Libert,Heinrich Maier, Eduard Spranger, Johannes Stroux und Ottomar Wichmann und an der Universit?t Halle bei den Herren Professoren Paul Menzel und Julius Stenzel geh?rt und danke ihnen allen herzlich.
Chung Hwan Chen
译文:
简历
我,陈忠寰,于1902年5月7日生于中国江苏扬州,为学者陈含光之子。自幼在父亲和两位家庭教师的指导下学习语文、英语和数学。1920年开始就读于扬州马汉 (Mahan)中学,1924年完成高中学业。同年起在南京国立东南大学(之后更名为中央大学,且沿用至今)学习哲学、心理学和英语。我于1929年初结束学业,获得文科学士 B.A.(“Bachelor of Arts”)学位。
之后我成为江苏省立扬州中学的英文老师。同年秋天赴英国,于伦敦大学继续学业。
自1931年开始我于柏林大学学习哲学。中断一段时间之后我于哈勒大学继续学业。
1935年我返回柏林,并且在尼古拉·哈特曼(Nicolai Hartmann)教授那里写作目前的博士论文。
在柏林大学我主要听了如下几位教授的大课(Vorlesungen):Nicolai Hartmann,Felix Hoffmann,Werner Jaeger,Arthur Libert,Heinrich Maier,Eduard Spranger,Johannes Stroux和Ottomar Wichmann,在哈勒大学则受教于Paul Menzel和Julius Stenzel两位教授。我衷心感谢他们。
陈忠寰
附录2陈康博士论文评语及成绩(Hartmann)
▲柏林洪堡大学大学档案馆,1810—1945年哲学系,912号,陈忠寰博士学业,1940年7月9日,第36页
陈康先生博士论文评语及成绩(Hartmann,Stroux)德文转写 (以下Hartmann博士论文评语、Spranger, Hartmann,Stroux口试成绩评语、Hartmann豁免学费声明的德文转写出自德国慕尼黑大学法学院荣休教授、古代法制史和东方基督教专家Hubert Kaufhold,特此致谢。其他德文转写出自笔者。由于部分评语被装订进档案中缝当中,在转写中,将用中括号标识出缺损的部分。其中一些可以依据尚存的字母大致可靠地推测出来,而对于不确定的重构则加问号加以标识。对于口试记录中完整保存但难以辨认的字词,若难以重构则用省略号标识,对于不确定的重构则在词后用问号加括号加以标识):
Seite 1:
Das Problem dieser Arbeit entstammt einer Anregu[ng]Julius Stenzels,der ihm selbst einige Jahre nachgegang[en]ist.Daβ er es Herrn Chen zur Bearbeitung über[lassen hat,] zeugt von der hohen Meinung die er von diesem hegte. [Doch?]konnte er nur noch die Anf?nge der Bearbeitung be[treu-]en. Nach seinem Tode kam Herr Chen mit einem be[reits] reichen Material nach Berlin, und ich betrachtete es[als]eine Art Ehrenpflicht gegen Stenzel, ihm zur Vollendu[ng]der Arbeit zu verhelfen.
Das Thema ist in der Aristotelesliteratur vielfach[auf-]getaucht,aber von keinem Autor zusammenfassen[d behan-]deltworden. Das Verdienst der Arbeit besteht denn[auch] in erster Linie–noch ganz abgesehen von den Resul[taten]– in der Zusammenstellung aller einschl?gigen Te[xte,]und zwar nicht nur bei Arist.selbst,sondern auch[bei]Platon.Durch diese Vollst?ndigkeit ergibt sich ein Di[skurs?,] der vieles in neuem Lichte zeigt und manchesbishe[r Unbe-]achtete allererst ins Licht rückt;ja,gegen Ende ergib[t sich]so etwaswie ein neuartiger Aufriβder ganzen[aristote-]telischen Metaphysik.
Feinsinnig weist der Verf.nach,wie die bekannte [Pole-?]mik des Arist. gegen die Ideenlehre sich in der Haupts[ache nicht?] gegen Platon, sondern gegen die Platonisten seiner Zei[t gerichtet?]hat. Das Hauptargument liegt in der Unterscheidung[von]
παρα und χωριξ, die von den Interpreten zu unrecht[übersehen?]worden ist. In seiner eigenen Eidoslehre erweist sich[Arist.?]
als durchaus konsequenter Platoniker, wie denn auch[die]
Argumente des Platonischen Parmenides gegen den Cho[rismos] bei ihm wiederkehren. Nur in der positiven Fass[ung?]
h?lt Arist. die Platonische L?sung für ungenügend.
Zwei Dinge sind es,die in der Untersuchung gleich hervortreten:
1.) Die auβerordentliche Mannigfaltigkeit[der]
Seite 2:
Fragen, in denen Aristoteles den Chorismos behandelt. Es geht hier keineswegs bloβ um das Verh?ltnis des Eidos zu den Din
gen; es geht ebenso sehr um die Kategorien, um die Substanz, um Zahl und Gr?βe, um die Idealzahl, um die Fassung der αιτια, das τι ην ειναι, das καθóλον, das συνολον, das λóγοξ(ορισμοξ), um das bewegende Prinzip, den immanenten Zwang und die
γενεσιξ. Auch auf die Behandlung der υλη f?llt dabei neues Licht. Indem der Verf.diesen Teilfragen ins Einzelne nachgeht, bringt er es zu einemüberraschend reichhaltigen Gesamtbilde.
2.) Es gibt bei Arist. sehr wohl auch einen Chorismos, aber dabei gewinnt dieser Begriff eine ganz neue Bedeutung, die der Autarkie. In dieser positiven Bedeutung spielt er dann eine groβe Rolle – sowohl in der neuen Eidoslehre als auch in der Theorie des zeitlichen Prozesses. Ja, er erstreckt sich als ein Wesensmoment auch auf die Bestimmung des unbewegten Bewegers.
Die Zusammenfassung,die der Verf.am Schluβ macht, wird m. E. seinen eigenen Resultaten nicht ganzgerecht. über
haupth? tteich gewünscht, daβ er über der groβen Masse in seiner Detailarbeit die groβen Linien des Ganzen nicht so sehr h?tte zurücktreten lassen. Der Leser bedarf dringend der st?ndigen Hinweise auf die gedankliche Einheit. Dafür ist zu wenig gesorgt.Ein anderer Mangel liegt in
der sprachlichen Ungeschicklichkeit des Textes–dieman einem Chinesen ja nicht verdenken kann, die aber doch die Lesbarkeit sehr beeintr? chtigt. Es handelt sich mehrfach um recht subtile Dinge, zu deren eindeutigem Ausdruck notwendig ein freieres Schalten mit dem Worte geh?rt. Manches davon wird sich vor der Drucklegung noch leicht verbessern lassen; ganzwird sich dieser Mangelwohl nicht beheben lassen.
Im Ganzen darf die Arbeitals eine recht ansehnliche Leistung gelten.Im Hinblick auf die angegebenen M?ngel aber schlage ich für sie kein h?heres Pr?dikat als Gut vor.
Nicolai Hartmann
30.11.39
译文:
此论文题目源自施滕策尔的激励,其人已经钻研此问题多年。他将这一问题(留给)陈先生处理,证明施滕策尔高度肯定此人的能力。(然而?)他只能(指导)这项研究的开始阶段。在他辞世之后陈先生携带(已经相当)丰富的材料来到柏林,我视帮助他完成这项工作(为)义务,以此表达对施滕策尔的敬意。
这一主题曾在亚里士多德著作中多次出现,但还从未被任何研究者系统(处理)过。因此,这一工作的价值(也)首先在于——暂且不论结果——它搜集了在亚里士多德和柏拉图那里的所有关键(文本)。通过这种彻底性所得出的(阐释?)赋予了许多东西以新的形象,也首次揭示了一些迄今为止(未被)留意的东西;的确,此文结论中近乎给出了(亚里士多德)整个形而上学的全新轮廓。
作者缜密地证明,亚里士多德那个著名的对于理念学说的(抨击),(主要并非?)针对柏拉图,而是(指向)亚氏同时代的柏拉图主义者。主要的论证在于 παρα和 χωριξ的区分,这一区分被研究者们不合理地(忽略?)掉了。在其理念学说当中,(亚里士多德?)表明自己是不折不扣的柏拉图主义者,正如他那里重新出现了柏拉图《巴门尼德》中的针对(分离问题)的论证。只有在积极的(表述?)中亚里士多德才认为柏拉图的解决并不充分。
在研究中同等突出的有两点:
1)本文展现出亚里士多德处理分离时,其问题的多样性是超乎寻常的。这里所涉及的并不仅仅是理念和事物的关系,而同样也涉及诸范畴,实体,数与大小,理型数,对于αιτια 的 理 解 ,τò τι τν ειναι, τò καθóλον, τò συνολον,ο λóγοξ(ορισμóξ),推动原则,内在的必然性和η γενεσιξ。对υλη的处理也颇具创新。通过着眼于细节来探寻这些局部问题,他将主题置于一幅令人惊异的、具有丰富内容的全景当中。
2)在亚里士多德那里很可能也有一种分离,但是在此这一概念获得了一种全新的含义,即“自足”(Autarkie)。以这一积极含义,这一概念不仅在新的理念学说中,且在时间进程理论中扮演了重要的角色。的确,这一概念作为本质要素还延展到对于“不动的推动者”的界定上。
作者在结尾处所做的总结,在我看来并不足以合理评判他自己的成果。我本尤其希望,在大量细节的工作之后他对于整体的主线可以不要如此存而不论。读者迫切需要对于思想整体性的持续指引。对此作者关心的太少。另一处不足在于文章语言方面的不加修饰,在这方面人们诚然不能苛责一位中国作者,但是这一点的确非常影响可读性。这里反复关涉到非常精微的东西,而对此清晰的表达必然需要言辞方面的游刃有余。一些语言问题在付印之前尚且容易修正;但要完全弥补这一不足或许并不可能。
整体而言,这项工作是一项十分杰出的成就。但鉴于指出的不足,我建议不给其高于优秀的评价。
尼古拉·哈特曼
30.11.39
附录3陈康博士答辩口试考核内容及成绩(Spranger,Hartmann,Stroux)
▲柏林洪堡大学大学档案馆,1810—1945年哲学系,912号,陈忠寰博士学业,1940年7月9日,第32页
陈康先生博士答辩口试考核内容及成绩 (Spranger,Hartmann,Stroux)德文转写:
Anf?nge der antiken Logik(Sokrates,Plato)διαιρεσιξ,συμπλοκη. Das Chorismusproblem
beim alten Plato. Das Chorismusprobl. in der Ethik von Plato u.Aristoteles.Der Rationalismus d.17.Jhrhdts. ... metaphysische Voraussetzungen bei Descartes u.
Leibniz.EwigeWahrheiten u. ... wahrheiten, cognitio confusa u. adaequata. Kants ... Auffassung über
das Verh?ltnis v. Sinnlichkeit(?)u. Umstand. Verschiedene Kantauffassungen.MaxWundt. Marburger Kantschule
(Platoauffassung). Der Begriff Idee(und Ideal)bei
Kant.
Durchaus gut
Spranger 13.12.39
Philosophie:
Die neue Sachlage im Erkenntnisprobelm unserer Zeit.
und Transzendenzph?nomen im Erkenntnisaktund das Ansichsein des Gegenstandes.Rolle des Problem...Das Verh?ltnis von Gegenstandsform und Ansichsein. Der Widerstreit im Er kenntnisgegenstande und die übergegenst?ndlichkeit. Die Rolle der irrational transzendenten Akte: Hoffnung, Sorge, Angst, Erleben, Erfahren. Erleiden. Der Mensch im Modus des Betroffensein. Der Beurteiltwerden. Das Rückbetroffensein im Wollen und Handeln. Die Folgen der negativen Taten und das Zurückfallen der Schuld auf den T?ter. Das neue Problem des Apriorismus. Das Verh?ltnis von Erkenntnis und Seinskategorien. Die kategoriale Grundrelation und ihre Restriktion auf zentrale Ideale. Gründe dafür.Beispiele nichtidentischer Kategorien. G...nem Analyse eines Beispiels:Substanz als...Seinsge...und als Erkenntnis-(Anschauungs-)Kategorien. Die Dr...ganz in der Raumkategorie....und...Anschauung...raum.
Sehr gut.
Nicolai Hartmann
Die Erkl?rung der Atomistik für Werden und Vergehen Rolle des κενóν. Unterschiede Demokrit u. Epikur. Seelenlehre Epikurs. Erkenntnism?glichkeit u. Kritik. übers. Herodotbrief § 63. Demokrit frgm. 156.
Wenn auch sprachlich etwas behindert, war die Leistung tadellos.
Gut
Stroux
译文:
古代逻辑的开端 (苏格拉底,柏拉图),διαíρεσιξ, συμπλοκη。柏拉图后期的分离问题。柏拉图和亚里士多德伦理学中的分离问题。17世纪的理性主义。笛卡尔和莱布尼茨的(……)形而上学前提。永恒真理与(……)真理,混乱认识(cognitio confusa)和充分认识(cognitio adaequata)。康德的(……)关于感性(?)与知性之关系的理解。不同的康德解释。马克斯·冯特(MaxWundt)。马堡康德学派(柏拉图解释)。康德的理念(和理想)概念。
十分优秀
斯普朗格13.12.39
哲学:
认识论问题我们时代的新进展。认识行为的超越现象和对象的自在存在。(……)问题的意义。对象形式和自在存在之间的关系。认识对象和超对象性的争端。非理性超越行为的意义:希望,操心,畏,体验,经历,遭受。在遭遇模式当中的人。被评判。在意愿和行动中的后顾遭遇(Rückbetroffensein)。消极罪行的后果和罪责之回落到罪犯身上。先验主义的新问题。认识和存在范畴的关系。范畴的基本关系及其对核心理想的限制。这一点的根据。不等同的范畴的例子。(……)一个例子的分析:实体作为(……)存在的(……)以及作为认识(直观)范畴。(……)完全在空间范畴之中。(……)和(……)直观(……)之空间。
非常优秀
尼古拉·哈特曼
原子论对于生成和毁灭的解释。κενóν的意义。德谟克利特和伊壁鸠鲁的不同。伊壁鸠鲁的灵魂学说。认识的可能性和批评。翻译希罗多德书信§63。德谟克利特残篇 156。即使存在一些语言方面的障碍,其成绩无可挑剔。
优秀
施特鲁克斯
附录4陈康注册博士学业的申请以及哈特曼支持其豁免学费的声明
▲柏林洪堡大学大学档案馆,1810—1945年哲学系,912号,陈忠寰博士学业,1940年7月9日,第32页
▲陈康手写的博士论文出版资助申请(同上,第47页)
陈康申请出版资助说明德文转写:
Der Unterzeichnete bittet hierdurch h?flichst um eine Beihilfe für den Druck seinen Doktor-dissertation. Er hat mehr als vier Jahre verbraucht, um das Chorismos-Problem bei Aristoteles zu untersuchen. Die Untersuchung ist in die Einzelheiten geleitet. Daher kann die Zusammenstellung der Ergebnisse nicht anders sein als ausführlich. Die Dissertation hat dadurch einen Umfang von mehr als zehn Druckbogen, und der Druck wird etwa sexhundert Mark kosten.Wegen der politischen Situation ist der Unterzeichnete leider nicht in der Lage diese Summe zu bezahlen. Daher bittet er um eine Beihilfe, damit er seine Dissertation zu den vorgeschriebenen Zeit gedruckt an die Fakult?t abgeben kann. Dass die Dissertation des Druckens wert ist, beruft er sich auf den beiden Referenten, Herrn Prof. Nic.Hartmann und Herrn Prof. Stroux.
Chung-Hwan Chen
Charlottenburg,
Schlüterstr.18 b. Kaiczewski
d.28.I.1940
译文:
签字人在此为其博士论文的付印衷心请求资金支持。他研究“亚里士多德的分离问题”已逾四载。此项研究深入细节,其所得出的结论亦完全而彻底。论文篇幅超过十个印张(Druckbogen),约花费600马克。囿于时局,签字人无力支付这笔费用,因此他希望能够获得资金支持,以使得他能在规定的时间内印完论文上交系里。他的两位评审人,尼古拉·哈特曼教授先生和施特鲁克斯教授先生能够证明这篇论文值得印刷出版。
陈忠寰
Charlottenburg,
Schlüterstr.18 b.Kaiczewski日期:1940.1.28
陈康注册博士学业申请中哈特曼关于豁免学费声明的德文转写:
Die finanzielle Lage des Herrn Chen–er ist Stipendiat des Verbandes für den Fernen Osten–würde es rechtfertigen, ihm die Promotionsgebühren zu erlassen. Zu besonderem Beweise? hierüber, wenn es gewünschtwird,bin ich bereit.
N.H.
译文:
作为远东协会的奖学金生,陈先生的经济状况可以构成豁免其博士学费的正当理由。如必要,我愿意提供相关证明。
尼古拉·哈特曼
作者:林丽娟 北京大学历史学系助理教授
编辑:周俊超
责任编辑:任思蕴
*文汇独家稿件,转载请注明出处。